Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 36:18

Context
NETBible

Hezekiah is misleading you when he says, “The Lord will rescue us.” Has any of the gods of the nations rescued his land from the power of the king of Assyria? 1 

NIV ©

biblegateway Isa 36:18

"Do not let Hezekiah mislead you when he says, ‘The LORD will deliver us.’ Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria?

NASB ©

biblegateway Isa 36:18

Beware that Hezekiah does not mislead you, saying, "The LORD will deliver us." Has any one of the gods of the nations delivered his land from the hand of the king of Assyria?

NLT ©

biblegateway Isa 36:18

"Don’t let Hezekiah mislead you by saying, ‘The LORD will rescue us!’ Have the gods of any other nations ever saved their people from the king of Assyria?

MSG ©

biblegateway Isa 36:18

Don't let Hezekiah mislead you with his lies, 'GOD will save us.' Has that ever happened? Has any god in history ever gotten the best of the king of Assyria?

BBE ©

SABDAweb Isa 36:18

Give no attention to Hezekiah when he says to you, The Lord will keep us safe. Has any one of the gods of the nations kept his land from falling into the hands of the king of Assyria?

NRSV ©

bibleoremus Isa 36:18

Do not let Hezekiah mislead you by saying, The LORD will save us. Has any of the gods of the nations saved their land out of the hand of the king of Assyria?

NKJV ©

biblegateway Isa 36:18

Beware lest Hezekiah persuade you, saying, "The LORD will deliver us." Has any one of the gods of the nations delivered its land from the hand of the king of Assyria?

[+] More English

KJV
[Beware] lest Hezekiah
<02396>
persuade
<05496> (8686)
you, saying
<0559> (8800)_,
The LORD
<03068>
will deliver
<05337> (8686)
us. Hath any
<0376>
of the gods
<0430>
of the nations
<01471>
delivered
<05337> (8689)
his land
<0776>
out of the hand
<03027>
of the king
<04428>
of Assyria
<0804>_?
NASB ©

biblegateway Isa 36:18

'Beware that Hezekiah
<02396>
does not mislead
<05496>
you, saying
<0559>
, "The LORD
<03068>
will deliver
<05337>
us." Has any
<0376>
one
<0376>
of the gods
<0430>
of the nations
<01471>
delivered
<05337>
his land
<0776>
from the hand
<03027>
of the king
<04428>
of Assyria
<0804>
?
LXXM
mh
<3165
ADV
umav
<4771
P-AP
apatatw
<538
V-PAD-3S
ezekiav
<1478
N-PRI
legwn
<3004
V-PAPNS
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
umwn
<4771
P-GP
rusetai {V-FMI-3S} umav
<4771
P-AP
mh
<3165
ADV
errusanto {V-AMI-3P} oi
<3588
T-NPM
yeoi
<2316
N-NPM
twn
<3588
T-GPN
eynwn
<1484
N-GPN
ekastov
<1538
A-NSM
thn
<3588
T-ASF
eautou
<1438
D-GSF
cwran
<5561
N-ASF
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
basilewv
<935
N-GSM
assuriwn
{N-GPM}
NET [draft] ITL
Hezekiah
<02396>
is misleading
<05496>
you when he says
<0559>
, “The Lord
<03068>
will rescue
<05337>
us.” Has any of the gods
<0430>
of the nations
<01471>
rescued
<05337>
his land
<0776>
from the power
<03027>
of the king
<04428>
of Assyria
<0804>
?
HEBREW
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
dym
<03027>
wura
<0776>
ta
<0853>
sya
<0376>
Mywgh
<01471>
yhla
<0430>
wlyuhh
<05337>
wnlyuy
<05337>
hwhy
<03068>
rmal
<0559>
whyqzx
<02396>
Mkta
<0853>
tyoy
<05496>
Np (36:18)
<06435>

NETBible

Hezekiah is misleading you when he says, “The Lord will rescue us.” Has any of the gods of the nations rescued his land from the power of the king of Assyria? 1 

NET Notes

tn Heb “Have the gods of the nations rescued, each his land, from the hand of the king of Assyria?” The rhetorical question expects the answer, “Of course not!”




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA